1 Salvo disposizioni contrarie della presente ordinanza, l’esecuzione compete alla Confederazione.
2 Le autorità federali competenti sono l’USAV e l’UDSC.
3 L’USAV emana le direttive tecniche necessarie per un’esecuzione adeguata e uniforme.
1 Si la présente ordonnance n’en dispose pas autrement, l’exécution incombe à la Confédération.
2 Les autorités compétentes de la Confédération sont l’OSAV et l’OFDF.
3 L’OSAV édicte les directives techniques nécessaires à une exécution adéquate et uniforme.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.