Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.13 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura (Ordinanza sui pagamenti diretti, OPD)

910.13 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs versés dans l'agriculture (Ordonnance sur les paiements directs, OPD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Adeguamento del carico usuale

1 Il Cantone adegua il carico usuale di un’azienda d’estivazione o con pascoli comunitari se:

a.
il richiedente presenta un piano di gestione che giustifica una densità superiore di animali;
b.
è previsto un cambiamento della proporzione tra ovini e altri animali;
c.
lo esigono mutazioni di superfici.

2 Esso riduce il carico usuale tenendo conto dei pareri dei servizi cantonali specializzati, in particolare del servizio della protezione della natura, se:

a.
il carico nel quadro del carico usuale ha provocato danni ecologici;
b.
gli oneri cantonali non hanno permesso di risanare i danni ecologici;
c.
la superficie di pascolo si è sensibilmente ridotta, in particolare in seguito alla trasformazione naturale in bosco o sottobosco.

3 Esso determina il nuovo carico usuale se per oltre tre anni consecutivi il carico è inferiore al 75 per cento del carico usuale stabilito. A tal fine tiene conto dell’effettivo medio degli ultimi tre anni e dell’esigenza relativa a un’utilizzazione sostenibile.

3bis e 3ter ...50

4 Il gestore può fare opposizione entro 30 giorni contro l’adeguamento del carico usuale ed esigere un riesame della decisione sulla base di un piano di gestione. Deve presentare il piano entro un anno.

50 Introdotti dal n. I dell’O del 29 ott. 2014 (RU 2014 3909). Abrogati dal n. I dell’O del 16 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3291).

Art. 41 Adaptation de la charge usuelle

1 Le canton adapte la charge usuelle d’une exploitation d’estivage ou de pâturages communautaires, si:

a.
le requérant dépose un plan d’exploitation qui justifie une charge plus importante;
b.
un changement de la proportion entre moutons et autres animaux est prévu;
c.
des mutations de surfaces l’exigent.

2 Il réduit la charge usuelle en tenant compte de l’avis des services cantonaux spécialisés, en particulier du service de la protection de la nature, si:

a.
la charge en bétail ne dépassant pas la charge usuelle a néanmoins conduit à des dommages écologiques;
b.
les charges cantonales n’ont pas permis de remédier aux dégâts écologiques;
c.
la surface pâturable se retrouve sensiblement réduite notamment à la suite d’un envahissement par la forêt ou d’un embroussaillement.

3 Il fixe une nouvelle charge usuelle lorsque la charge en bétail est durant trois années consécutives inférieure à 75 % de la charge usuelle fixée. Il tient compte de la charge moyenne des trois dernières années et des exigences en vue d’une exploitation durable.

3bis et 3ter ...52

4 L’exploitant peut recourir dans les 30 jours contre l’adaptation de la charge usuelle et exiger un réexamen de la décision sur la base d’un plan d’exploitation. Il doit présenter ce plan dans le délai d’une année.

52 Introduits par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014 (RO 2014 3909). Abrogés par le ch. I de l’O du 16 sept. 2016, avec effet au 1er janv. 2017 (RO 2016 3291).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.