1 La legge si prefigge di promuovere la costruzione d’abitazioni e l’urbanizzazione dei terreni necessari, nonché di ridurre i costi d’abitazione, segnatamente le pigioni, e di agevolare l’accesso alla proprietà di appartamenti e case familiari.
2 Nell’esecuzione di questi compiti la Confederazione collabora con le organizzazioni interessate.
3 Resta riservata la competenza dei Cantoni di completare i provvedimenti della Confederazione.
1 La loi vise à encourager la construction de logements ainsi que l’équipement de terrains à cet effet, à abaisser le coût du logement, au premier chef des loyers, et à faciliter l’acquisition de la propriété d’appartements et de maisons familiales.
2 Pour l’exécution de ces tâches, la Confédération coopère avec les organisations intéressées.
3 Est réservée la compétence des cantons de compléter les mesures prises par la Confédération.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.