Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

837.141 Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD)

Inverser les langues

837.141 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Presentazione contabile
Art. 2 Présentation comptable
Art. 3 Versamenti parziali
Art. 3 Versements par tranches
Art. 4 Conteggio
Art. 4 Décompte
Art. 5 Concessione dei mutui di tesoreria
Art. 5 Octroi des prêts de trésorerie
Art. 6 Richiesta dei mutui, tasso e durata
Art. 6 Recours aux prêts, taux et durée
Art. 7 Rimborso dei mutui
Art. 7 Remboursement des prêts
Art. 8 Credito in conto corrente
Art. 8 Crédit en compte courant
Art. 9 Ripartizione tra i Cantoni
Art. 9 Répartition entre les cantons
Art. 10 Conteggio
Art. 10 Décompte
Art. 11 Esecuzione
Art. 11 Exécution
Art. 12 Diritto previgente: abrogazione
Art. 12 Abrogation du droit en vigueur
Art. 13 Diritto vigente: modifica
Art. 13 Modification du droit en vigueur
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.