1 L’importo della compensazione approvato dall’autorità di vigilanza è ripartito tra gli assicurati in base a una chiave di ripartizione adeguata, definita dall’assicuratore.
2 L’assicuratore comunica agli assicurati l’importo del rimborso di cui all’articolo 18 LVAMal.
3 L’assicuratore deduce l’importo del rimborso dal premio dovuto e lo segnala separatamente sulla relativa fattura. Può anche versarlo separatamente all’assicurato.
4 L’assicuratore può compensare l’importo del rimborso con i premi o le partecipazioni ai costi a lui dovuti.
1 Le montant de la compensation approuvé par l’autorité de surveillance doit être réparti entre les assurés selon une clé de répartition équitable fixée par l’assureur.
2 L’assureur communique aux assurés le montant de la ristourne au sens de l’art. 18 LSAMal.
3 Il porte le montant de la ristourne en déduction des primes dues et le fait figurer séparément sur la facture. Il peut également le verser séparément aux assurés.
4 Il peut le compenser avec des primes ou des participations aux coûts qui lui sont dues.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.