Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.451 Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica

817.451 Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Occupazione

1 Il S vet Es informa il Gruppo della condotta dell’istruzione sulle condizioni d’igiene delle cucine e delle installazioni, nonché su eventuali divieti d’utilizzazione.

2 In occasione dell’occupazione di accantonamenti, la truppa tiene conto dello stato delle cucine e delle installazioni.

Art. 7 Occupation

1 Le S vét A informe le Groupe de la direction de l’instruction sur l’état d’hygiène de cuisines et d’installations, et sur d’éventuelles interdictions d’utilisation.

2 Lors de l’occupation de logements, la troupe tient compte de l’état des cuisines et des installations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.