Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.451 Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica

817.451 Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Provvedimenti

1 Gli organi di verifica possono ordinare i provvedimenti seguenti:

a.
utilizzazione di derrate alimentari con restrizioni;
b.
eliminazione o sequestro di derrate alimentari e oggetti;
c.
divieto di utilizzare oggetti;
d.
divieto di trasformare e distribuire determinate derrate alimentari;
e.
eliminazione delle lacune in materia di igiene.

2 Il capo S vet Es può inoltre vietare l’utilizzazione di cucine e installazioni.

Art. 6 Mesures

1 Les organes de contrôle peuvent notamment ordonner les mesures suivantes:

a.
utilisation de denrées alimentaires avec des restrictions;
b.
élimination ou confiscation de denrées alimentaires et d’objets;
c.
interdiction d’utiliser des objets;
d.
interdiction de transformer et de remettre certaines denrées alimentaires;
e.
élimination des lacunes en matière d’hygiène.

2 Le chef du S vét A peut en outre interdire l’utilisation de cuisines et d’installations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.