Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501.43 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 sulla dosimetria individuale e ambientale (Ordinanza sulla dosimetria)

814.501.43 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur la dosimétrie individuelle et la dosimétrie de l'environnement (Ordonnance sur la dosimétrie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Riconoscimento dei servizi di misurazione dell’incorporazione

1 Il riconoscimento di un servizio di misurazione dell’incorporazione di cui agli articoli 66–68 ORaP avviene per nuclidi definiti.

2 Nell’analisi dell’escreto devono poter essere determinate le attività, rispettivamente le concentrazioni di attività tra 10 e 100 volte il valore della soglia di misura di cui all’allegato 15, con una deviazione massima dal livello di riferimento del 20 per cento.

3 Per le misurazioni dirette deve poter essere determinata in un fantoccio approvato dall’autorità di riconoscimento l’attività il cui valore si situa tra la soglia di misura di cui all’allegato 15 e 100 volte il suo valore. Il valore di misura in questo ambito può deviare dal livello di riferimento al massimo del 20 per cento.

4 I sistemi di misurazione devono corrispondere allo stato della tecnica e devono essere riconducibili a campioni di riferimento appropriati attraverso una catena ininterrotta di misurazioni comparative.

Art. 41 Agrément des services de mesure d’incorporation

1 L’agrément d’un service de mesure d’incorporation selon les art. 66 à 68 ORaP concerne des radionucléides définis.

2 Lors des analyses d’excréta, les activités, respectivement les concentrations radioactives doivent pouvoir être déterminées entre 10 et 100 fois le seuil de mesure fixé à l’annexe 15, avec un écart par rapport à la valeur de référence de 20 % au maximum.

3 Pour les mesures directes, l’activité mesurée sur un fantôme approuvé par l’autorité qui délivre l’agrément doit pouvoir être déterminée entre le seuil de mesure fixé à l’annexe 15 et une valeur 100 fois supérieure, avec un écart par rapport à la valeur de référence de 20 % au maximum.

4 Les systèmes de mesure doivent correspondre à l’état de la technique et être traçables, par le biais d’une chaîne ininterrompue d’intercomparaisons, à des étalons appropriés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.