Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501.43 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 sulla dosimetria individuale e ambientale (Ordinanza sulla dosimetria)

814.501.43 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur la dosimétrie individuelle et la dosimétrie de l'environnement (Ordonnance sur la dosimétrie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Intervalli di sorveglianza

1 Gli intervalli di sorveglianza per determinati nuclidi sono fissati nell’allegato 15.

2 Per i nuclidi che non sono contenuti nell’allegato 15 gli intervalli di sorveglianza devono essere scelti in modo che un’incorporazione avvenuta effettivamente all’inizio o al termine dell’intervallo, per quanto possibile, non sia sottovalutata o sopravvalutata di un fattore superiore a 3.

3 Per quanto concerne le sostanze radioattive con tempo di dimezzamento molto breve (< 1 giorno), la sorveglianza dell’incorporazione deve avvenire mediante frequenti misurazioni di sondaggio, per esempio ogni giorno lavorativo.

4 Se il periodo di lavoro in un’area controllata è più breve di un intervallo di sorveglianza per un nuclide ivi manipolato o per un nuclide rilevante per la dose incorporata, al termine del periodo di lavoro deve essere eseguita una misurazione di sondaggio.

Art. 35 Intervalles de surveillance

1 Les intervalles de surveillance sont indiqués à l’annexe 15 pour certains radionucléides.

2 Pour les radionucléides qui ne figurent pas à l’annexe 15, on doit choisir les intervalles de surveillance de sorte qu’une incorporation ayant lieu au début ou à la fin de l’intervalle ne conduise pas à une sous-estimation, ou à une surestimation, d’un facteur supérieur à 3.

3 Pour les substances radioactives ayant une période effective très courte (inférieure à 1 jour), la surveillance d’incorporation doit être effectuée par des mesures de tri fréquentes, par exemple chaque jour de travail.

4 Lorsque l’intervention dans un secteur contrôlé est plus courte que l’intervalle de surveillance pour le nucléide utilisé ou pour les nucléides significatifs vis-à-vis de la dose d’incorporation, une mesure de tri doit être effectuée à la fin de l’intervention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.