Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Rapporto sul risanamento

1 Per ogni prelievo d’acqua incluso nell’inventario secondo l’articolo 36 capoversi 1 e 2, il rapporto (art. 82 cpv. 2 LPAc) indica se debba essere eseguito un risanamento del corso d’acqua e, in caso affermativo, ne specifica la portata, i motivi e entro quando esso debba presumibilmente essere realizzato.

2 Per ogni prelievo d’acqua, nel rapporto figurano in particolare:

a.
la descrizione del prelievo e della restituzione di acqua (nomi, coordinate, altezza s.l.m., eventualmente nome della centrale e dell’impianto di sbarramento)
b.
la portata Q347;
c.
indicazioni sul regime del corso d’acqua a monte del prelievo e nel tratto con deflusso residuale;
d.
la quantità d’acqua, in m3/s, prelevata dal corso d’acqua ogni mese, calcolata come media di più anni.

3 Per i prelievi d’acqua per i quali è necessario un risanamento, il rapporto indica inoltre:

a.
le misure di risanamento che possono essere ordinate senza che ne risulti un pregiudizio ai diritti di sfruttamento delle acque tale da giustificare il versamento di un’indennità (art. 80 cpv. 1 LPAc);
b.
le ulteriori misure di risanamento dettate da interessi pubblici preponderanti (art. 80 cpv. 2 LPAc); per i corsi d’acqua che attraversano paesaggi o biotopi inclusi in un inventario nazionale o cantonale, il rapporto menziona le esigenze speciali relative al corso d’acqua che risultano dalla descrizione dello scopo della protezione nell’inventario;
c.
il genere delle misure di risanamento (maggiore portata di dotazione, lavori di sistemazione, misure concernenti l’esercizio, altre misure);
d.
i termini previsti per l’esecuzione del risanamento.

Art. 38 Rapport sur les assainissements

1 Pour chaque prélèvement figurant dans l’inventaire prévu à l’art. 36, al. 1 et 2, le rapport (art. 82, al. 2, LEaux) indique si un assainissement du cours d’eau s’impose; si c’est le cas, il indique les raisons de cet assainissement, son étendue et le délai prévisible de sa mise en œuvre.

2 Pour chaque prélèvement, le rapport indique notamment:

a.
la dénomination du prélèvement et de la restitution (nom, coordonnées, altitude, le cas échéant nom de la centrale et de la retenue);
b.
le débit Q347;
c.
les données concernant le régime du cours d’eau en amont du prélèvement et dans le tronçon à débit résiduel;
d.
les débits prélevés chaque mois en m3/s, exprimés comme moyennes de plusieurs années.

3 Pour les prélèvements nécessitant un assainissement, le rapport fournit également des données concernant:

a.
les mesures d’assainissement pouvant être imposées sans qu’il en résulte une atteinte aux droits d’utilisation, laquelle justifierait un dédommagement (art. 80, al. 1, LEaux);
b.
les mesures d’assainissement supplémentaires dues à l’existence d’intérêts publics prépondérants (art. 80, al. 2, LEaux); pour les cours d’eau traversant des paysages ou des biotopes répertoriés dans des inventaires nationaux ou cantonaux, le rapport mentionne les exigences particulières posées au cours d’eau, lesquelles résultent de la description de la protection visée par l’inventaire;
c.
le type de mesures d’assainissement requis (débit de dotation plus élevé, travaux d’aménagement, mesures liées au mode d’exploitation ou autres mesures);
d.
les délais prévus pour la réalisation de l’assainissement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.