Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

810.12 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur l'analyse génétique humaine (LAGH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

1 Gli esami genetici proposti sistematicamente a tutta la popolazione, o a determinati gruppi di essa, senza presumere che tali persone abbiano le caratteristiche ricercate (depistaggio genetico), possono essere eseguiti soltanto se esiste un programma di depistaggio autorizzato dall’UFSP.

2 Il programma di depistaggio deve dimostrare che:

a.
un trattamento precoce o una profilassi è possibile;
b.
è provato che il metodo di esame fornisce risultati attendibili;
c.
è garantita una consulenza genetica adeguata; e
d.
l’esecuzione del depistaggio genetico è garantita per una durata adeguata.

3 Il programma di depistaggio può prevedere che:

a.
l’esame genetico possa essere prescritto da professionisti della salute non autorizzati secondo l’articolo 20;
b.
per la consulenza genetica si possa derogare alle disposizioni di cui all’articolo 21;
c.
il consenso non debba essere dato per scritto.

4 Prima di rilasciare l’autorizzazione, l’UFSP sente la Commissione e, se necessario, la Commissione nazionale d’etica in materia di medicina umana.

5 Il Consiglio federale, sentita la Commissione e considerate le normative nazionali e internazionali, può definire condizioni supplementari per il depistaggio genetico.

Art. 30

1 Les analyses génétiques proposées de manière systématique à l’ensemble de la population ou à un groupe déterminé de personnes, sans qu’il y ait des raisons de présumer que les caractéristiques recherchées existent chez les personnes visées (dépistages), ne peuvent être réalisées qu’en présence d’un programme autorisé par l’OFSP.

2 Le programme doit démontrer:

a.
qu’un traitement précoce ou des mesures prophylactiques sont possibles;
b.
qu’il est prouvé que la méthode d’analyse fournit des résultats fiables;
c.
qu’un conseil génétique adéquat est assuré, et
d.
que la réalisation du dépistage est garantie pour une durée adéquate.

3 Il peut prévoir que:

a.
l’analyse génétique peut être prescrite par un professionnel de la santé non habilité au sens de l’art. 20;
b.
le conseil génétique s’écarte des prescriptions fixées à l’art. 21;
c.
le consentement ne doit pas être donné par écrit.

4 Avant d’octroyer l’autorisation, l’OFSP entend la commission et, si nécessaire, la Commission nationale d’éthique dans le domaine de la médecine humaine.

5 Le Conseil fédéral peut, après avoir entendu la commission et compte tenu des réglementations nationales et internationales, fixer des conditions supplémentaires pour les dépistages.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.