Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Utilizzazione per la promozione di nuove tecnologie di diffusione

(art. 109a cpv. 1 lett. b LRTV)

1 Il contributo di promozione a favore delle emittenti con partecipazione al canone ammonta al massimo all’80 per cento:

a.
dell’indennizzo versato dall’emittente per la diffusione del suo programma via T-DAB;
b.
degli investimenti necessari per la preparazione all’adozione di nuove tecnologie di diffusione.

2 Il DATEC definisce le spese computabili conformemente al capoverso 1 lettera b.

3 Si applicano le disposizioni di cui agli articoli 50 e 51, sempre che il presente articolo non disponga diversamente.

Art. 84 Excédents affectés à l’encouragement des nouvelles technologies de diffusion

(art. 109a, al. 1, let. b, LRTV)

1 La contribution en faveur des diffuseurs ayant droit à une quote-part de la redevance se monte au maximum à 80 %:

a.
des indemnités que le diffuseur acquitte pour la diffusion de son programme en T-DAB;
b.
des investissements nécessaires à la mise en place des nouvelles technologies de diffusion.

2 Le DETEC détermine les coûts imputables selon l’al. 1, let. b.

3 Les dispositions des art. 50 et 51 s’appliquent, dans la mesure où le présent article ne prévoit pas de règle dérogatoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.