Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67d Riunione di servizi autonomi di collettività pubbliche

(art. 70 LRTV)

1 È considerata impresa ai sensi dell’articolo 70 capoverso 2 LRTV anche la riunione di servizi autonomi di una collettività pubblica assoggettati all’imposta sul valore aggiunto.

2 La riunione dei servizi summenzionati è retta dall’articolo 12 capoversi 1 e 2 LIVA86 e dall’articolo 12 capoverso 1 OIVA87. L’articolo 67c capoversi 2, 4 e 5 si applica per analogia.

3 L’obbligo di pagare il canone spetta alla collettività pubblica alla quale appartengono i servizi riuniti.

Art. 67d Regroupements des services autonomes de collectivités publiques

(art. 70 LRTV)

1 Le regroupement des services autonomes d’une collectivité publique assujettis à la TVA est aussi considéré comme une entreprise au sens de l’art. 70, al. 2, LRTV.

2 Les regroupements sont régis par l’art. 12, al. 1 et 2, LTVA86 ainsi que par l’art. 12, al. 1, OTVA87. L’art. 67c, al. 2, 4 et 5, est applicable par analogie.

3 Le paiement de la redevance incombe à la collectivité publique dont relèvent les services concernés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.