Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.106 Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)

784.106 Ordonnance du 18 novembre 2020 sur les redevances et émoluments dans le domaine des télécommunications (OREDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Radiocomunicazioni su onde corte e onde lunghe

La tassa di concessione per le radiocomunicazioni su onde corte o onde lunghe è determinata in base alla larghezza di banda complessiva attribuita come segue:

Larghezza di banda complessiva

Tassa

fino a 1 kHz

  150 franchi

da più di 1 kHz fino a 2 kHz

  180 franchi

da più di 2 kHz fino a 4 kHz

  210 franchi

da più di 4 kHz fino a 8 kHz

  255 franchi

da più di 8 kHz fino a 16 kHz

  300 franchi

da più di 16 kHz fino a 32 kHz

  360 franchi

da più di 32 kHz fino a 64 kHz

  420 franchi

da più di 64 kHz fino a 125 kHz

  495 franchi

da più di 125 kHz fino a 250 kHz

  600 franchi

da più di 250 kHz fino a 500 kHz

  705 franchi

da più di 500 kHz fino a 1 MHz

  840 franchi

da più di 1 MHz fino a 2 MHz

1005 franchi

da più di 2 MHz fino a 4 MHz

1200 franchi

da più di 4 MHz fino a 8 MHz

1425 franchi

da più di 8 MHz

1680 franchi

Art. 15 Radiocommunications sur ondes courtes et sur ondes longues

La redevance de concession de radiocommunication pour les radiocommunications sur ondes courtes ou pour les radiocommunications sur ondes longues se détermine comme suit, en fonction de la largeur de bande totale attribuée:

Largeur de bande totale

Redevance

jusqu’à 1 kHz

150 francs

plus de 1 et jusqu’à 2 kHz

180 francs

plus de 2 et jusqu’à 4 kHz

210 francs

plus de 4 et jusqu’à 8 kHz

255 francs

plus de 8 et jusqu’à 16 kHz

300 francs

plus de 16 et jusqu’à 32 kHz

360 francs

plus de 32 et jusqu’à 64 kHz

420 francs

plus de 64 et jusqu’à 125 kHz

495 francs

plus de 125 et jusqu’à 250 kHz

600 francs

plus de 250 et jusqu’à 500 kHz

705 francs

plus de 500 et jusqu’à 1 MHz

840 francs

plus de 1 et jusqu’à 2 MHz

1005 francs

plus de 2 et jusqu’à 4 MHz

1200 francs

plus de 4 et jusqu’à 8 MHz

1425 francs

plus de 8 MHz

1680 francs

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.