1 Il Servizio SCPT fattura all’autorità che ha disposto la sorveglianza gli emolumenti e le indennità dopo aver trasmesso il proprio mandato alle persone obbligate a collaborare.
1bis Nel caso della localizzazione di un potenziale terrorista tramite telefonia mobile secondo l’articolo 23q della legge federale del 21 marzo 19979 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna, il Servizio SCPT fattura le prestazioni all’autorità che ha presentato la pertinente richiesta all’Ufficio federale di polizia.10
2 Subito dopo aver confermato l
3 Stilano una fattura dettagliata per ogni mese civile e la trasmettono al Servizio SCPT entro il quindicesimo giorno lavorativo del mese successivo.
4 Se a una misura di sorveglianza partecipano più persone obbligate a collaborare, l
5 Per la fatturazione vanno rispettate le prescrizioni del Servizio SCPT concernenti la forma e il contenuto della fattura nonché le modalità di trasmissione. Il Servizio SCPT mette a disposizione delle persone obbligate a collaborare i relativi modelli.
10 Introdotto dal n. I 13 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).
1 Après avoir transmis son mandat aux personnes obligées de collaborer, le Service SCPT facture à l’autorité ayant ordonné la surveillance les émoluments et les indemnités dus.
1bis En cas de localisation d’un terroriste potentiel par téléphonie mobile en vertu de l’art. 23q de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure9, le service SCPT facture ses prestations à l’autorité qui en a fait la demande auprès de l’Office fédéral de la police.10
2 Les personnes obligées de collaborer sont autorisées à facturer leurs prestations au Service SCPT aussitôt qu’elles lui ont confirmé que le mandat a été exécuté ou qu’elles ont livré le renseignement demandé.
3 Elles établissent tous les mois une facture détaillée; elles ont jusqu’au quinzième jour ouvré du mois suivant pour la transmettre au Service SCPT.
4 Si plusieurs personnes obligées de collaborer participent à une mesure de surveillance, l’indemnité est versée à celle que le Service SCPT a mandatée.
5 Les personnes obligées de collaborer sont tenues de respecter les prescriptions fixées par le Service SCPT concernant la forme et le contenu des factures, ainsi que les modalités de leur transmission. Le Service SCPT met des modèles à leur disposition.
10 Introduit par le ch. I 13 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1erer juin 2022 (RO 2022 301).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.