Se il Servizio SCPT può trasmettere tempestivamente l’annullamento di un mandato di sorveglianza alle persone obbligate a collaborare, conformemente alle prescrizioni applicabili del DFGP, non sono dovuti emolumenti o indennità.
Si le Service SCPT parvient à annuler à temps, conformément aux prescriptions du DFJP, un mandat de surveillance transmis aux personnes obligées de collaborer, aucun émolument ni indemnité n’est dû.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.