1 Per il rilascio di autorizzazioni di polizia aerea sono riscossi gli emolumenti seguenti:
Fr. | |
---|---|
| da 50.– a 5 000.– |
| 300.– |
| 300.– |
| 400.– |
| |
| 400.– |
| 250.– |
| |
| 500.– |
| 500.– |
| 0.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 300.– |
| |
| da 100.- a 250.– |
| da 200.- a 500.– 64 |
2 Per altre autorizzazioni di polizia aerea, gli emolumenti sono riscossi secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 50 a 600 franchi.
64 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 feb. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021 (RU 2021 83).
1 Les émoluments suivants sont perçus pour l’octroi d’autorisations de police aérienne:
Fr. | |
---|---|
| de 50.– à 5 000.– |
| 300.– |
| 300.– |
| 400.– |
| |
| 400.– |
| 250.– |
| |
| 500.– |
| 500.– |
| 0.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 180.– |
| 300.– |
| |
| de 100.– à 250.– |
| de 200.– à 500.–64 |
2 Les émoluments relatifs à toutes autres autorisations de police aérienne, calculés en fonction du temps consacré, sont compris entre 50 et 600 francs.
64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2021 (RO 2021 83).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.