1 Le pretese fondate sul contratto di trasporto possono essere fatte valere, a scelta, contro:
2 La promozione dell’azione contro una di queste imprese esclude la possibilità di convenire in giudizio le altre.
3 Tuttavia, se una delle altre imprese promuove azione contro l’avente diritto, questi può, con una domanda riconvenzionale o un’eccezione, far valere le sue pretese anche contro quest’altra impresa.
1 Les droits découlant du contrat de transport peuvent être exercés, au choix, contre:
2 Dès que l’action a été intentée contre l’une de ces entreprises, elle ne peut plus l’être contre les autres.
3 Si une autre entreprise agit contre l’ayant droit, celui-ci peut, par voie de demande reconventionnelle ou d’exception, exercer également ses droits à l’égard de cette entreprise.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.