Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.21 Ordinanza del 12 novembre 2008 sull'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (OIFSN)

Inverser les langues

732.21 Ordonnance du 12 novembre 2008 sur l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (OIFSN)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Profilo dei requisiti
Art. 3 Profil de compétences
Art. 4 Indipendenza
Art. 4 Indépendance
Art. 4a Esercizio di un’attività economica e detenzione di partecipazioni
Art. 4a Exercice d’une activité économique et détention de participations
Art. 4b Esercizio di una carica
Art. 4b Exercice d’une charge publique
Art. 5 Onorari e prestazioni accessorie
Art. 5 Honoraires et prestations annexes
Art. 6 Sedute
Art. 6 Séances
Art. 7 Quorum
Art. 7 Quorum
Art. 8 Rapporti
Art. 8 Rapport
Art. 9 Ricusazione
Art. 9 Récusation
Art. 10 Ufficio di revisione
Art. 10 Organe de révision
Art. 11 Organo paritetico dell’istituto di previdenza
Art. 11 Organe paritaire de prévoyance professionnelle
Art. 12 Prestazioni a favore della Confederazione
Art. 12 Prestations en faveur de la Confédération
Art. 13 Traffico dei pagamenti
Art. 13 Opérations de paiement
Art. 14 Presentazione dei conti
Art. 14 Etablissement des comptes
Art. 15 Istituzione dell’IFSN
Art. 15 Institution de l’IFSN
Art. 16 Disposizione esecutiva
Art. 16 Disposition d’exécution
Art. 17 Disposizione transitoria
Art. 17 Disposition transitoire
Art. 18 Modifica del diritto vigente
Art. 18 Modification du droit en vigueur
Art. 19 Entrata in vigore
Art. 19 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.