Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

730.0 Legge federale sull'energia del 30 settembre 2016 (LEne)

730.0 Loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie (LEne)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

1 Il Consiglio federale disciplina i dettagli dei contributi d’investimento secondo il presente capitolo, in particolare:24

a.
la procedura di presentazione delle domande;
b.
gli importi della rimunerazione unica e dei contributi d’investimento, compresi i costi computabili; il Consiglio federale può prevedere metodi di calcolo diversi per le differenti tecnologie;
c.
la verifica e l’adeguamento periodici di detti importi;
d.
i criteri in base ai quali si valuta se un ampliamento o un rinnovamento di un impianto è considerevole;
e.
i criteri in base ai quali si distinguono i nuovi impianti dagli ampliamenti e dai rinnovamenti considerevoli.

2 Nella determinazione degli importi il Consiglio federale si fonda sui costi scoperti per la costruzione di nuovi impianti o per l’ampliamento o il rinnovamento di impianti esistenti.25

3 Il Consiglio federale può inoltre prevedere in particolare:26

a.
esigenze minime di carattere energetico, ecologico o di altro tipo;
b.
esigenze relative all’esercizio e al funzionamento degli impianti;
bbis.27
una verifica concreta e la valutazione di singole domande se vi sono indizi secondo cui per un impianto non vi sono costi scoperti;
c.
l’obbligo di restituire la rimunerazione unica o i contributi d’investimento, segnatamente quando le condizioni del mercato dell’energia determinano una redditività eccessiva;
d.
le dimensioni minime di un impianto richieste per ottenere una rimunerazione unica;
e.
importi massimi;
f.
l’esclusione dalla rimunerazione unica o dai contributi d’investimento, o una riduzione degli stessi, se è già stato versato un altro aiuto finanziario;
g.
la durata minima durante la quale un gestore che ha già ottenuto per un impianto una rimunerazione unica o contributi d’investimento non può chiedere per lo stesso impianto un’altra rimunerazione unica o altri contributi d’investimento;
h.28
diverse categorie all’interno delle singole tecnologie;
i.29
importi basati sul principio dell’impianto di riferimento per i contributi d’investimento di cui agli articoli 26–27b per determinate classi di potenza;
j.30
l’obbligo per i promotori di progetti che ricevono un contributo d’investimento secondo il presente capitolo di fornire alla Confederazione dati e informazioni di interesse pubblico.

23 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

24 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

25 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

26 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

27 Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

28 Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

29 Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

30 Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

Art. 29

1 Le Conseil fédéral fixe les modalités des contributions d’investissement au sens du présent chapitre, en particulier:24

a.
la procédure de demande;
b.
les taux pour la rétribution unique et les contributions d’investissement, y compris les coûts imputables, le Conseil fédéral pouvant prévoir des méthodes de calcul différentes pour les diverses technologies;
c.
le réexamen périodique et l’adaptation de ces taux;
d.
les critères permettant de déterminer si l’agrandissement ou la rénovation d’une installation est notable;
e.
les critères permettant de distinguer les nouvelles installations des agrandissements et des rénovations notables.

2 Il en fixe le taux en fonction des coûts non couverts découlant soit de la réalisation d’une nouvelle installation, soit de l’agrandissement ou de la rénovation d’une installation existante.25

3 Le Conseil fédéral peut en outre prévoir, en particulier:26

a.
les exigences minimales en termes d’énergie, d’écologie et autres;
b.
les exigences applicables à l’exploitation et au fonctionnement des installations;
bbis.27
l’examen concret et l’évaluation d’une demande, si des indices donnent à penser qu’il n’y a pas de coûts non couverts pour l’installation concernée;
c.
la restitution de la rétribution unique ou des contributions d’investissement, notamment lorsque les conditions du marché énergétique entraînent une rentabilité excessive;
d.
la taille minimale requise d’une installation pour qu’une rétribution unique puisse être allouée;
e.
le plafonnement des contributions;
f.
l’exclusion ou la réduction de la rétribution unique ou des contributions d’investissement, lorsqu’une autre aide financière a été accordée;
g.
le délai minimal pendant lequel l’exploitant qui a déjà bénéficié d’une rétribution unique ou d’une contribution d’investissement allouée pour une installation donnée ne pourra pas à nouveau demander une telle rétribution ou contribution pour cette installation;
h.28
des catégories différentes dans le cadre de chaque technologie;
i.29
des taux selon le principe des installations de référence pour les contributions d’investissement visées aux art. 26 à 27b pour certaines classes de puissance;
j.30
l’obligation pour les responsables de projet qui obtiennent une contribution d’investissement au sens du présent chapitre de mettre les données et les informations d’intérêt public à la disposition de la Confédération.

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

26 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

27 Introduite par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

28 Introduite par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

29 Introduite par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

30 Introduite par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.