1 Per la costruzione di nuovi impianti fotovoltaici senza consumo proprio a partire da una potenza di 150 kW il Consiglio federale può prevedere che l’importo della rimunerazione unica sia fissato tramite aste. Tale importo non può superare i contributi d’investimento di cui all’articolo 25.
2 Il tasso di rimunerazione per chilowatt di potenza è il criterio principale per l’aggiudicazione. Il Consiglio federale può prevedere ulteriori criteri.
3 Il Consiglio federale può prevedere il deposito di una cauzione fino al 10 per cento dell’importo della rimunerazione unica previsto per l’intera potenza offerta e disciplinarne l’impiego.
4 Il Consiglio federale può prevedere sanzioni fino al 10 per cento dell’importo della rimunerazione unica previsto per l’intera potenza offerta, in particolare se il progetto:
16 Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 729; FF 2021 1314, 1316).
1 Pour la réalisation de nouvelles installations photovoltaïques sans consommation propre à partir d’une puissance de 150 kW, le Conseil fédéral peut prévoir que le montant de la rétribution unique est fixé par mise aux enchères. Ce montant ne peut dépasser les contributions d’investissement selon l’art. 25.
2 Le taux de rétribution par kilowatt de puissance est le principal critère d’adjudication. Le Conseil fédéral peut prévoir d’autres critères.
3 Le Conseil fédéral peut prévoir le dépôt d’une sûreté allant jusqu’à 10 % du montant de la rétribution unique prévu pour la puissance totale offerte et en régler l’utilisation.
4 Il peut prévoir des sanctions allant jusqu’à 10 % du montant de la rétribution unique prévu pour la puissance totale offerte, en particulier pour les cas où le projet:
16 Introduit par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 729; FF 2021 1314, 1316).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.