Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 95 Persone soggette all’obbligo di conservazione

(art. 41 LD)

Le seguenti persone devono conservare dati e documenti di cui all’articolo 94:

a.
persone soggette all’obbligo di dichiarazione;
b.
debitori doganali;
c.
titolari di autorizzazioni per il traffico di perfezionamento;
d.
persone che, nel territorio doganale, riprendono merci alle quali sono state concesse agevolazioni doganali;
e.
gestori di depositi doganali e di depositi doganali aperti (depositario);
f.
depositanti;
g.
persone aventi diritto alla restituzione.

Art. 95 Personnes assujetties à l’obligation de conserver

(art. 41 LD)

Les personnes suivantes doivent conserver les données et les documents énumérés à l’art. 94:

a.
les personnes assujetties à l’obligation de déclarer;
b.
les débiteurs de la dette douanière;
c.
les titulaires d’autorisations dans le trafic de perfectionnement;
d.
les personnes qui prennent en charge sur le territoire douanier des marchandises pour lesquelles des allégements douaniers ont été accordés;
e.
les entreposeurs d’entrepôts douaniers et de dépôts francs sous douane;
f.
les entrepositaires;
g.
les personnes ayant droit à des remboursements.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.