Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Dati e documenti soggetti all’obbligo di conservazione

(art. 41 LD)

I seguenti dati e documenti devono essere conservati:

a.
dichiarazioni doganali e documenti di scorta;
b.
decisioni d’imposizione;
c.
prove e certificati d’origine;
d.
contabilità delle merci e finanziaria, nonché documenti di fabbricazione concernenti il traffico di perfezionamento e merci con agevolazioni doganali;
e.
altra documentazione importante dal profilo del diritto doganale; e
f.
altra documentazione necessaria all’esecuzione di disposti federali di natura non doganale.

Art. 94 Données et documents devant être conservés

(art. 41 LD)

Les données et les documents ci-après doivent être conservés:

a.
les déclarations en douane et les documents d’accompagnement;
b.
les décisions de taxation;
c.
les preuves et les certificats d’origine;
d.
la comptabilité-matières, la comptabilité financière et les documents de fabrication concernant le trafic de perfectionnement et les marchandises bénéficiant d’allégements douaniers;
e.
les autres documents importants du point de vue du droit douanier;
f.
les autres documents nécessaires à l’exécution des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.