Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale

611.015.3 Ordinanza del DFF del 18 dicembre 2015 concernente la Cassa di risparmio del personale federale

611.015.3 Ordonnance du DFF du 18 décembre 2015 sur la Caisse d'épargne du personnel fédéral

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Depositi

1 Oltre ai propri averi, il titolare del conto può investire solo averi:

a.
del coniuge;
b.
del partner registrato;
c.
del convivente che secondo le disposizioni di PUBLICA potrebbe far valere il diritto a una rendita per conviventi; e
d.
dei figli minorenni.

2 Gli averi depositati sui conti sono sempre disponibili e possono essere prelevati entro i limiti delle prestazioni di servizi offerte.

Art. 10 Dépôts

1 Ne peuvent être déposés, outre les propres fonds du titulaire du compte, que les fonds:

a.
de son conjoint;
b.
de son partenaire enregistré;
c.
de son partenaire qui, conformément aux dispositions de PUBLICA, pourrait faire valoir un droit à une rente de partenaire, et
d.
de ses enfants mineurs.

2 Les avoirs déposés sur les comptes sont disponibles à tout moment et peuvent être retirés dans les limites des prestations proposées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.