Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

611.01 Ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération (OFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Inventari

(art. 38 LFC)

1 Le unità amministrative tengono gli inventari dei valori reali e contabili e li aggiornano correntemente.

2 Gli inventari dei valori contabili contengono gli investimenti, le riserve e le scorte attivati; gli inventari dei valori reali gli investimenti, le riserve e le scorte non attivati.

3 Per le collezioni e gli oggetti d’arte si tiene di regola un inventario dei valori reali.

4 Le unità amministrative verificano annualmente gli effettivi e ne registrano l’ubicazione.

Art. 34 Inventaires

(art. 38 LFC)

1 Les unités administratives tiennent un inventaire comptable et un inventaire matériel et les tiennent à jour.

2 L’inventaire comptable indique les immobilisations et les stocks inscrits à l’actif, tandis que l’inventaire matériel contient les immobilisations et les stocks non inscrits à l’actif.47

3 Un inventaire matériel est en règle générale tenu pour les collections et les objets d’art.

4 Les unités administratives contrôlent chaque année les stocks et consignent les lieux où ils sont entreposés.

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6455).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.