Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.66 Ordinanza del 21 dicembre 2022 sull’esercizio di centrali di riserva e gruppi elettrogeni di emergenza in presenza di una situazione di penuria già sopraggiunta o imminente

Inverser les langues

531.66 Ordonnance du 21 décembre 2022 relative à l’exploitation de centrales de réserve et de groupes électrogènes de secours en cas de pénurie déclarée ou imminente

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Disposizioni non applicabili alle centrali di riserva
Art. 2 centrales de réserve
Art. 3 Limitazione delle emissioni per le centrali di riserva
Art. 3 Limitations des émissions des centrales de réserve
Art. 4 Disposizioni non applicabili ai gruppi elettrogeni di emergenza
Art. 4 Dispositions non applicables aux groupes électrogènes de secours
Art. 5 Limitazione delle emissioni per i gruppi elettrogeni di emergenza
Art. 5 Limitations des émissions des groupes électrogènes de secours
Art. 6 Disposizioni cantonali e comunali non applicabili
Art. 6 Dispositions cantonales et communales non applicables
Art. 7 Procedura concernente le centrali di riserva
Art. 7 Procédure concernant les centrales de réserve
Art. 8 Obbligo di notifica e controllo
Art. 8 Obligation d’annonce et contrôles
Art. 9 Entrata in vigore e durata di validità
Art. 9 Entrée en vigueur et durée de validité
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.