Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

518.01 Ordinanza del DDPS del 29 novembre 2013 sull'identificazione militare

Inverser les langues

518.01 Ordonnance du DDPS du 29 novembre 2013 sur l'identification militaire

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Basi
Art. 2 Bases
Art. 3 Contenuto e forma
Art. 3 Contenu et forme
Art. 4 Utilizzazione
Art. 4 Utilisation
Art. 5 Dati sulle tessere d’identità
Art. 5 Données inscrites sur les cartes d’identité
Art. 6 Dati sulla targhetta di riconoscimento
Art. 6 Données inscrites sur la plaque d’identité
Art. 7 Coincidenza con il libretto di servizio
Art. 7 Correspondance avec le livret de service
Art. 8 Raccolta dei dati
Art. 8 Provenance des données
Art. 9 Consegna
Art. 9 Remise
Art. 10 Iscrizione nel libretto di servizio
Art. 10 Inscription dans le livret de service
Art. 11 Rilascio di nuove tessere d’identità e targhette di riconoscimento in caso di modifica dei dati personali
Art. 11 Émission de nouvelles cartes et d’une nouvelle plaque d’identité en cas de modification des données personnelles
Art. 12 Perdita
Art. 12 Perte
Art. 13 Ritiro
Art. 13 Retrait
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Esecuzione
Art. 15 Exécution
Art. 16 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 16 Abrogation d’un autre acte
Art. 17 Entrata in vigore
Art. 17 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.