1 In caso di conflitto armato, le tessere d’identità e la targhetta di riconoscimento servono a proteggere il titolare e come prova della sua nazionalità e identità ai sensi delle Convenzioni di Ginevra.
2 Le tessere d’identità e la targhetta di riconoscimento sono valevoli dal momento della consegna.
3 Non è consentito utilizzare le tessere d’identità nella vita civile.
4 La targhetta di riconoscimento può essere portata anche nella vita civile.
5 Le tessere d’identità e la targhetta di riconoscimento fanno parte dell’equipaggiamento personale.
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4937).
1 Les cartes et la plaque d’identité servent à protéger leur titulaire lors d’un conflit armé et, conformément aux conventions de Genève, à prouver leur identité et leur nationalité.
2 Les cartes et la plaque d’identité sont valables dès qu’elles sont remises à leur destinataire.
3 L’utilisation des cartes d’identité dans la vie civile est interdite.
4 La plaque d’identité peut être portée dans la vie civile.
5 Les cartes et la plaque d’identité font partie de l’équipement personnel.
9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4937).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.