Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.52 Ordinanza del 29 settembre 2006 sul Servizio della Croce Rossa (OSCR)

513.52 Ordonnance du 29 septembre 2006 sur le Service de la Croix-Rouge (OSCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Assegnazione e compiti

1 I membri del SCR sono assegnati all’esercito in qualità di specialisti e adempiono i loro compiti segnatamente nell’ambito del servizio sanitario dell’esercito.

2 Nel servizio d’istruzione, di promovimento della pace e d’appoggio nonché in servizio attivo assistono:

a.
i servizi infermieristici;
b.
i servizi medici, farmaceutici e odontoiatrici;
c.
i servizi medico-tecnici e medico-terapeutici.

3 Diffondono le regole fondamentali del diritto internazionale umanitario e i principi della Croce Rossa.

Art. 2 Attribution et tâches

1 Les membres du SCR sont attribués à l’armée en tant que spécialistes. Ils accomplissent leurs tâches dans le cadre du service sanitaire de l’armée.

2 Ils soutiennent dans le cadre des services d’instruction, de promotion de la paix, d’appui et dans le cadre du service actif:

a.
les services de soins;
b.
les services médicaux, dentaires et pharmaceutiques;
c.
les services médico-techniques et médico-thérapeutiques.

3 Ils sont chargés de promouvoir les règles fondamentales du droit international humanitaire et les principes de la Croix-Rouge.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.