1 Il mandante provvede a istruire il mandatario sulla portata e sul tenore dell’obbligo di mantenere il segreto, nonché sulla procedura della tutela del segreto, prima che questi entri in possesso di informazioni classificate.
2 Il mandante impartisce detta istruzione conformemente alle prescrizioni sulla tutela del segreto e sulla sicurezza. In caso di appalti e mandati di una certa importanza può essere inoltre richiesta la collaborazione dell’UCS.
1 Le mandant veille à ce que tout mandataire soit instruit de l’étendue et de la teneur de son obligation de garder le secret ainsi que de la procédure à suivre pour la sauvegarde du secret avant de lui remettre des informations classifiées.
2 Il donne cette instruction en se fondant sur les prescriptions relatives à la sauvegarde du secret et à la sécurité. Lors de soumissions et de contrats importants, le concours de l’OCS peut être demandé en vue de l’instruction.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.