Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.413 Ordinanza del 29 agosto 1990 sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare (Ordinanza sulla tutela del segreto)

510.413 Ordonnance du 29 août 1990 concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire (Ordonnance concernant la sauvegarde du secret)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Misure di sicurezza

1 D’intesa con il mandante e il mandatario, l’UCS allestisce il verbale di sicurezza in base alla comunicazione del mandato.

2 D’intesa con il mandante e il mandatario, l’UCS può adattare in ogni momento le misure di sicurezza, se le circostanze lo richiedono.

Art. 15 Détermination des mesures de sécurité

1 Après avoir reçu la notification du mandat, l’OCS établit le procès-verbal de sécurité après entente avec le mandataire et le mandant.

2 Si les circonstances l’exigent, l’OCS peut, après entente avec le mandant et le mandataire, modifier en tout temps les mesures de sécurité.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.