Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

510.301 Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Soldo del grado

1 Il soldo del grado ammonta per giorno a:

Grado

franchi

comandante di corpo

43.50

divisionario

39.—

brigadiere

36.50

colonnello

33.50

tenente colonnello

29.—

maggiore

26.—

capitano

23.50

primotenente

19.—

tenente

17.50

aiutante capo

16.50

aiutante maggiore

16.50

aiutante di stato maggiore

16.—

aiutante sottufficiale

14.50

sergente maggiore capo

14.—

furiere

14.—

sergente maggiore

13.—

sergente capo

12.50

sergente

11.50

caporale

10.—

appuntato capo

  9.50

appuntato

  8.50

soldato

  7.50

recluta

  6.— .3

2 I servizi in una funzione superiore a quella del proprio grado non danno diritto a un soldo più elevato.

3 Nel soldo del grado sono comprese le indennità per il trasporto dei bagagli militari dal domicilio alla stazione ferroviaria e viceversa.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 769).

Art. 31 Solde selon le grade

1 La solde selon le grade se monte par jour à:

Grade

francs

Commandant de corps

43.50

Divisionnaire

39.—

Brigadier

36.50

Colonel

33.50

Lieutenant-colonel

29.—

Major

26.—

Capitaine

23.50

Premier-lieutenant

19.—

Lieutenant

17.50

Adjudant-chef

16.50

Adjudant-major

16.50

Adjudant d’état-major

16.—

Adjudant sous-officier

14.50

Sergent-major chef

14.—

Fourrier

14.—

Sergent-major

13.—

Sergent-chef

12.50

Sergent

11.50

Caporal

10.—

Appointé-chef

  9.50

Appointé

  8.50

Soldat

  7.50

Recrue

  6.— .3

2 L’exercice d’une fonction correspondant à un grade supérieur ne donne pas droit à une solde plus élevée.

3 Les indemnités de transport des bagages militaires, du domicile à la gare et vice versa, sont comprises dans la solde selon le grade.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 769).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.