Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.163 Ordinanza dell'USAV del 12 aprile 2010 concernente la detenzione di animali da laboratorio, la produzione di animali geneticamente modificati e i metodi utilizzati nella sperimentazione animale (Ordinanza sulla sperimentazione animale)

455.163 Ordonnance de l'OSAV du 12 avril 2010 concernant la détention des animaux d'expérience, la production d'animaux génétiquement modifiés et les méthodes utilisées dans l'expérimentation animale (Ordonnance sur l'expérimentation animale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Notifica definitiva di aggravi nel caso di linee di piccoli roditori

(art. 126 e 145 cpv. 1 lett. a OPAn)

1 Nel caso di linee di piccoli roditori, la notifica definitiva di aggravi deve aver luogo al più tardi al termine del controllo di 100 animali ai sensi dell’articolo 14.

2 La notifica definitiva deve indicare:

a.
i dati scientifici di base di cui all’allegato 2;
b.
un programma di osservazione concreto e i risultati del rilevamento dell’aggravio, inclusi i livelli di sofferenza;
c.
le misure da applicare al fine di ridurre l’aggravio e i loro effetti;
d.
la ponderazione degli interessi, alla luce degli aggravi rilevati per gli animali e dei potenziali vantaggi per la ricerca, la terapia o la diagnosi, nonché della possibilità di concretizzare tali vantaggi;
e.
la portata dell’allevamento e il numero di animali oggetto di sperimentazione previsti.

Art. 18 Notification définitive des contraintes observées chez des lignées de rongeurs de petite taille

(art. 126 et 145, al. 1, let. a, OPAn)

1 La notification définitive de contraintes observées chez des lignées de petits rongeurs est à effectuer au plus tard après que 100 animaux ont été contrôlés conformément à l’art. 14.

2 La notification définitive doit contenir les données suivantes:

a.
les informations scientifiques de base visées à l’annexe 2;
b.
un plan d’observation des animaux et les résultats de la caractérisation de la contrainte, y compris la catégorie de contrainte;
c.
les mesures à prendre pour réduire la contrainte, et leurs effets;
d.
la pesée des intérêts entre les contraintes constatées sur les animaux et l’utilité potentielle de la lignée pour la recherche, le diagnostic ou le traitement chez l’homme ou l’animal, y compris la probabilité que cette utilité devienne effective;
e.
la taille de la colonie destinée à l’élevage ainsi que le nombre d’animaux qu’il est prévu d’utiliser dans des expériences.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.