(art. 126 e 145 cpv. 1 lett. a OPAn)
1 Se sono rilevati aggravi simili fra loro in diversi esemplari di piccoli roditori geneticamente modificati appartenenti a linee nuove, a linee non sufficientemente caratterizzate o a linee suscettibili di presentare mutazioni patologiche, il direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio è tenuto a darne notifica all’autorità cantonale preposta all’autorizzazione gli aggravi osservati (notifica provvisoria).
2 La notifica provvisoria deve indicare:
3 La notifica provvisoria deve aver luogo entro due settimane dalla constatazione degli aggravi.
4 Se l’esistenza di aggravi è confermata in base al rilevamento, il direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio è tenuto a effettuare una notifica definitiva ai sensi dell’articolo 18. In caso di mancata conferma di aggravi inizialmente individuati, egli deve parimenti notificare tale fatto all’autorità cantonale.
(art. 126 et 145, al. 1, let. a, OPAn)
1 Si plusieurs petits rongeurs issus de lignées nouvelles ou non suffisamment caractérisées ou de lignées génétiquement modifiées susceptibles d’avoir un phénotype invalidant présentent des contraintes similaires, le responsable de l’animalerie notifie les contraintes observées à l’autorité cantonale d’autorisation (notification provisoire).
2 La notification provisoire doit contenir les informations suivantes:
3 La notification provisoire est à transmettre dans un délai de deux semaines à compter de la constatation des contraintes.
4 Si les contraintes décelées lors de la caractérisation de la contrainte se confirment, le responsable de l’animalerie effectuera une notification définitive au sens de l’art. 18. Si les contraintes décelées initialement ne se confirment pas, il le notifiera également à l’autorité cantonale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.