Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

453.1 Ordinanza del DFI del 4 settembre 2013 sui controlli della circolazione delle specie di fauna e di flora protette (Ordinanza sui controlli CITES)

453.1 Ordonnance du DFI du 4 septembre 2013 sur le contrôle de la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Ordonnance sur les contrôles CITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Controlli in caso di importazione

(art. 30 cpv. 1 O-CITES)

1 Un controllo documentale deve essere effettuato per l’importazione di esemplari di cui all’allegato 1.

2 Sono inoltre richiesti un controllo d’identità e un controllo fisico per i seguenti esemplari che figurano nell’allegato 1:

a.
animali vivi, nonché parti e prodotti di origine animale;
b.
piante vive prelevate dall’ambiente naturale;
c.
parti e prodotti di origine vegetale.

3 L’USAV11 e, d’intesa con l’USAV, gli altri organi di controllo possono effettuare un controllo d’identità e un controllo fisico a campione e in funzione dei rischi, qualora:

a.
un controllo sistematico sia troppo dispendioso o inopportuno; e
b.
si tratti di specie di cui agli allegati II e III CITES12 non fortemente minacciate di estinzione e per le quali la probabilità che siano messe illegalmente in circolazione è esigua.

4 Sono esclusi dai controlli di cui ai capoversi 1 e 2 gli esemplari cui si applicano le deroghe di cui agli articoli 22 capoverso 1 e 23 capoverso 1 O‑CITES.

11 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

12 RS 0.453

Art. 7 Contrôle lors de l’importation

(art. 30, al. 1, OCITES)

1 Un contrôle documentaire doit être effectué au moment de l’importation des spécimens inscrits à l’annexe 1.

2 En outre, il y a lieu d’effectuer un contrôle d’identité et un contrôle physique pour les spécimens suivants inscrits à l’annexe 1:

a.
animaux vivants ainsi que parties et produits d’origine animale;
b.
plantes vivantes prélevées dans la nature;
c.
parties et produits d’origine végétale.

3 L’OSAV11 et, en accord avec l’OSAV, les autres organes de contrôle peuvent effectuer un contrôle d’identité et un contrôle physique par sondage et en fonction des risques:

a.
si un contrôle systématique est trop onéreux ou inapproprié, et
b.
s’il s’agit d’espèces inscrites aux annexes II et III CITES12 qui ne sont pas fortement menacées et si la probabilité qu’elles circulent illégalement est faible.

4 Les spécimens auxquels s’appliquent les exceptions visées aux art. 22, al. 1, et 23, al. 1, OCITES sont exemptés des contrôles prévus aux al. 1 et 2.

11 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le text.

12 RS 0.453

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.