Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

453.0 Ordinanza del 4 settembre 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES)

453.0 Ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (OCITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Dati concernenti l’esportazione e la riesportazione

1 Il sistema d’informazione contiene i seguenti dati concernenti l’esportazione e la riesportazione di esemplari:

a.
dati concernenti domande di autorizzazione pendenti:
1.
informazioni sull’esportatore (nome e cognome o ditta, indirizzo, recapito telefonico, indirizzo di posta elettronica),
2.
informazioni sull’importatore nel Paese di destinazione (nome e cognome o ditta, indirizzo),
3.
informazioni sulla specie di fauna o di flora (indicazione della specie di fauna o di flora e del tipo di merce, della quantità di merce e informazioni sulla sua provenienza),
4.
in caso di riesportazione: informazioni supplementari che dimostrano la legalità della precedente importazione degli esemplari (n. di lasciapassare, n. di certificato);
b.
autorizzazioni rilasciate e domande respinte;
c.
decisioni relative a misure amministrative;
d.
informazioni sugli esemplari confiscati.

2 I collaboratori dell’USAV incaricati dell’esecuzione della LF-CITES hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati di cui al capoverso 1. Sono autorizzati a registrare, consultare e trattare i dati in questione.

3 Il DFI stabilisce in un’ordinanza quali organi di gestione della CITES esteri e quali organizzazioni sovranazionali e internazionali possono consultare mediante procedura di richiamo le autorizzazioni all’esportazione e alla riesportazione rilasciate.

4 I richiedenti che presentano domande di riesportazione mediante il sistema d’informazione possono consultare mediante procedura di richiamo i dati relativi alle loro domande pendenti e i dati relativi alle autorizzazioni alla riesportazione che sono state loro rilasciate.

Art. 50 Données relatives aux exportations et aux réexportations

1 Le système d’information contient les données suivantes relatives aux exportations et aux réexportations de spécimens:

a.
données relatives aux demandes d’autorisation pendantes:
1.
informations sur l’exportateur (nom, prénom, ou nom de l’entreprise, adresse, téléphone, courriel),
2.
informations sur l’importateur dans le pays de destination (nom, prénom, ou nom de l’entreprise, adresse),
3.
informations sur l’espèce animale ou végétale (dénomination de l’espèce animale ou végétale, type et quantité de marchandise et informations sur la provenance de la marchandise),
4.
en cas de réexportation: informations supplémentaires attestant la légalité des spécimens importés (no du passavant, no du certificat);
b.
autorisations délivrées et demandes d’autorisation rejetées;
c.
décisions relatives aux mesures administratives;
d.
informations sur les spécimens confisqués.

2 Les collaborateurs de l’OSAV chargés de l’exécution de la LCITES ont accès en ligne aux données visées à l’al. 1. Ils sont autorisés à saisir, à consulter et à traiter ces données.

3 Le DFI définit dans une ordonnance les organes de gestion CITES des autres États et les organisations internationales ou supranationales qui ont accès en ligne aux autorisations d’exportation et de réexportation délivrées.

4 Les requérants qui déposent leurs demandes d’autorisation de réexportation par l’intermédiaire du système d’information peuvent consulter en ligne les données relatives à leurs demandes qui sont pendantes et les données relatives aux autorisations de réexportation qui leur ont été délivrées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.