1 Gli organi di controllo possono verificare la provenienza e l’origine di esemplari di specie protette e la legalità della circolazione degli stessi.
2 A tale scopo possono accedere con o senza preavviso ai locali e agli impianti in cui si trovano tali esemplari o in cui si presume che si trovino tali esemplari.
3 Possono consultare i registri di controllo degli effettivi e prelevare campioni ai fini dell’identificazione degli esemplari.
4 Nell’esercizio della loro attività di controllo, hanno qualità di organi della polizia giudiziaria.
5 Il Consiglio federale disciplina i dettagli della procedura di controllo.
1 Les organes de contrôle peuvent vérifier la provenance et l’origine des spécimens d’espèces protégées et la légalité de leur circulation.
2 À cette fin, ils ont accès, avec ou sans préavis, à tous les locaux et à toutes les installations qui abritent ces spécimens ou qui sont soupçonnés d’en abriter.
3 Ils peuvent consulter les registres des spécimens et prélever des échantillons afin d’identifier les spécimens.
4 Dans l’exécution de leurs tâches, les organes de contrôle ont la qualité d’organe de police judiciaire.
5 Le Conseil fédéral règle les modalités de la procédure de contrôle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.