Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

446.11

Ordinanza del 3 dicembre 2021 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Ordinanza sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, OPAG)

446.11

Ordonnance du 3 décembre 2021 sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Ordonnance sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, OEEJ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Indicazioni relative ai corsi per le fatture

1 Le seguenti indicazioni devono essere registrate in una banca dati entro la fine di agosto dell’anno corrente per i corsi effettivamente svolti nel primo semestre ed entro la fine di febbraio dell’anno successivo per quelli svolti nel secondo semestre:

a.
sede del corso;
b.
data del primo giorno di corso;
c.
programma dettagliato del corso in tutte le lingue in cui è svolto;
d.
numero di partecipanti;
e.
numero di responsabili del corso;
f.
durata del corso (approssimata alla mezza giornata);
g.
numero di lingue in cui il corso è stato svolto;
h.
importo delle spese computabili secondo il conto economico riveduto dell’anno precedente (una volta per anno civile);
i.
valutazione del corso.

2 Le attività di formazione e formazione continua già sostenute in virtù della legge del 17 giugno 20114 sulla promozione dello sport non sono considerate formazione e formazione continua ai sensi della presente ordinanza.

Art. 32 Indications relatives aux cours pour les décomptes

1 Les indications suivantes doivent être saisies dans une base de données pour les cours effectivement donnés, jusqu’à fin août de l’année en cours pour le 1er semestre et jusqu’à fin février de l’année suivante pour le 2e semestre:

a.
lieu du cours;
b.
date du premier jour de cours;
c.
programme détaillé du cours dans toutes les langues dans lesquelles il est donné;
d.
nombre de participants;
e.
nombre de formateurs;
f.
durée du cours (à la demi-journée près);
g.
nombre de langues dans lesquelles le cours a été donné;
h.
montant des dépenses imputables selon le compte de résultat révisé de l’année précédente (une fois par année civile);
i.
évaluation du cours.

2 Les activités de formation et de formation continue qui donnent déjà droit aux prestations prévues par la loi du 17 juin 2011 sur l’encouragement du sport4 ne relèvent pas de la formation et de la formation continue au sens de la présente ordonnance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.