Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76b Misure e progetti che possono beneficiare di un sostegno

1 Possono essere concessi aiuti finanziari per la collaborazione a iniziative e progetti transnazionali di mediazione cinematografica che:

a.
si avvalgono di strumenti innovativi o digitali e si rivolgono a un pubblico giovane fino a 19 anni; o
b.
elaborano un catalogo di film e opere audiovisive esistenti, prevalentemente europei, ai fini dell’impiego nell’ambito della mediazione o della formazione cinematografica extrascolastica.

2 Possono beneficiare di un sostegno anche la collaborazione e lo scambio all’interno di reti finalizzate a migliorare l’efficienza della mediazione cinematografica, segnatamente tramite la creazione di sinergie o la condivisione di materiali e metodi.

3 Non sono concessi aiuti finanziari per:

a.
l’organizzazione di festival cinematografici;
b.
la produzione di film;
c.
scuole di cinema o istituzioni accademiche il cui compito fondamentale è di fornire una formazione professionale nell’ambito del cinema o della produzione audiovisiva;
d.
istituzioni che offrono misure di formazione continua destinate ai professionisti del settore cinematografico;
e.
enti di diritto pubblico e istituzioni che beneficiano di sussidi pubblici.

Art. 76b Projets et mesures pouvant bénéficier d’un soutien

1 Des aides financières peuvent être allouées pour la collaboration à des initiatives et à des projets de médiation cinématographique internationaux qui:

a.
utilisent des outils novateurs ou numériques et s’adressent à un public jeune âgé de 19 ans au plus, ou
b.
développent un catalogue de films et d’œuvres audiovisuelles existants majoritairement européens en vue de leur utilisation dans le cadre de la médiation cinématographique extrascolaire ou de la formation cinématographique.

2 Peuvent également bénéficier d’un soutien la collaboration et l’échange au sein de réseaux qui servent à l’amélioration de l’efficience de la médiation cinématographique, notamment par la création de synergies ou le partage de matériel et de méthodes.

3 Aucune aide financière n’est allouée:

a.
à l’organisation de festivals de films;
b.
à la réalisation de films;
c.
aux écoles de cinéma ni aux institutions académiques dont la tâche consiste pour une part essentielle à transmettre une formation professionnelle dans le domaine du cinéma ou de la production audiovisuelle;
d.
aux institutions qui proposent des mesures de formation continue aux personnes actives dans la branche cinématographique;
e.
aux corporations de droit public ni aux institutions bénéficiant de subventions publiques.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.