Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.133 Ordinanza del DFI del 15 giugno 2022 concernente il regime di promozione in favore del programma «Giovani Talenti Musica»

442.133 Ordonnance du DFI du 15 juin 2022 instituant un régime d’encouragement relatif au programme «Jeunes Talents Musique»

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Procedura per gli aiuti finanziari

1 L’Ufficio federale della cultura (UFC) decide sulla concessione degli aiuti finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2. Nella domanda devono essere in particolare fornite le informazioni seguenti:

a.
organizzazione e compiti del servizio di coordinamento;
b.
nome dei fornitori di prestazioni e genere di collaborazione;
c.
descrizione delle offerte per i diversi livelli di promozione e per i diversi stili e le diverse discipline musicali;
d.
composizione dell’organo di esperti in promozione di talenti;
e.
disposizioni adottate per garantire ai talenti pari opportunità di accesso al programma cantonale di promozione dei talenti;
f.
procedura prevista per garantire la qualità del programma cantonale di promozione dei talenti;
g.
indicazione dei rimedi giuridici cantonali contro le decisioni prese, conformemente all’articolo 10.

2 L’UFC decide sulla concessione dell’aiuto finanziario di cui all’articolo 2 capoverso 3. Nella domanda devono essere fornite in particolare le informazioni seguenti:

a.
dichiarazione d’intenti del Cantone sullo sviluppo di un programma di promozione dei talenti;
b.
tappe della pianificazione e scadenze;
c.
attori coinvolti e loro competenze.

3 Le domande possono essere presentate in ogni momento.

Art. 7 Procédure pour les aides financières

1 L’Office fédéral de la culture (OFC) décide de l’octroi des aides financières prévues à l’art. 2, al. 2. La demande du canton doit contenir notamment les informations suivantes:

a.
organisation et tâches du service de coordination;
b.
nom des prestataires et type de collaboration;
c.
description des offres dans les différents niveaux de formation, disciplines et styles musicaux;
d.
composition de la commission d’experts;
e.
dispositions prises en vue de garantir l’égalité des chances pour l’accès au programme cantonal de promotion des jeunes talents;
f.
procédure prévue pour garantir la qualité du programme cantonal de promotion des jeunes talents;
g.
indication de la voie de recours cantonale contre les décisions prises en matière de subventions au sens de l’art. 10.

2 L’OFC décide de l’octroi de l’aide financière au sens de l’art. 2, al. 3. La demande du canton doit contenir notamment les informations suivantes:

a.
une déclaration d’intention concernant le développement d’un programme de promotion des jeunes talents;
b.
des informations relatives aux étapes de planification et aux délais prévus;
c.
les coordonnées des acteurs impliqués et l’indication de leurs responsabilités.

3 Les demandes peuvent être déposées à tout moment.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.