Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.11 Ordinanza del 23 novembre 2011 sulla promozione della cultura (OPCu)

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Commissione federale d’arte e Commissione federale del design

1 La Commissione federale d’arte (CFA) è competente per l’assegnazione dei premi e dei riconoscimenti e per gli acquisti nell’ambito delle arti visive. Presta consulenza all’UFC su tutte le misure di promozione concernenti l’arte contemporanea e l’architettura nonché all’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica nell’ambito degli interventi artistici nell’architettura pubblica.8

2 La Commissione federale del design (CFD) è competente per l’assegnazione dei premi e dei riconoscimenti e per gli acquisti nell’ambito del design.

3 La CFA e la CFD sono commissioni extraparlamentari ai sensi dell’articolo 8a capoverso 2 dell’ordinanza del 25 novembre 19989 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.

4 Il Consiglio federale nomina i presidenti e i membri della CFA e della CFD.

5 La durata del mandato dei membri della CFA e della CFD è limitata a otto anni.

6 La CFA e la CFD si organizzano autonomamente.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6079).

9 RS 172.010.1

Art. 10 Commission fédérale d’art et Commission fédérale du design

1 La Commission fédérale d’art (CFA) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine des arts visuels. Elle conseille l’OFC pour toutes les mesures d’encouragement dans les domaines de l’art contemporain et de l’architecture, ainsi que l’Office fédéral des constructions et de la logistique pour ce qui concerne l’art dans la construction.8

2 La Commission fédérale du design (CFD) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine du design.

3 La CFA et la CFD sont des commissions extraparlementaires au sens de l’art. 8a, al. 2, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration9.

4 Le Conseil fédéral nomme les présidents de la CFA et de la CFD, ainsi que les autres membres de ces deux commissions.

5 La durée du mandat des membres de la CFA et de la CFD est limitée à huit ans.

6 La CFA et la CFD s’organisent elles-mêmes.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6079).

9 RS 172.010.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.