Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

432.219 Ordinanza del 15 agosto 2018 sugli emolumenti della Biblioteca nazionale svizzera (OEm-BN)

432.219 Ordonnance du 15 août 2018 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse (OEmol-BN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Riduzione e condono degli emolumenti

La Biblioteca nazionale può ridurre o condonare gli emolumenti, se:

a.
la prestazione è poco dispendiosa;
b.
la persona assoggettata dispone di mezzi limitati;
c.
la prestazione è fornita prevalentemente nell’interesse pubblico.

Art. 3 Réduction ou remise d’émoluments

La Bibliothèque nationale peut réduire ou remettre un émolument:

a.
si la prestation à fournir exige peu de travail;
b.
si l’assujetti dispose de moyens financiers limités;
c.
si la prestation est fournie essentiellement dans l’intérêt public.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.