Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.835 Ordinanza del DFI del 15 agosto 1994 sulle statistiche dell'assicurazione contro gli infortuni

431.835 Ordonnance du DFI du 15 août 1994 sur les statistiques de l'assurance-accidents

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Durata del mandato, durata complessiva della carica e indennizzo dei membri del CSAINF


1 La durata del mandato dei membri del CSAINF è di quattro anni. Essa corrisponde al periodo di legislatura del Consiglio nazionale. Il mandato dei membri nominati nel corso della legislatura termina alla fine di quest’ultima.

2 La durata complessiva della carica è limitata a 12 anni; la carica si estingue al termine dell’anno civile corrispondente. In casi debitamente motivati, il Dipartimento federale dell’interno può prolungare sino a 16 anni al massimo la durata complessiva della carica.

3 Per la loro attività, i membri del CSAINF hanno diritto a una diaria. Si applica per analogia la categoria di indennizzo S1 secondo il numero 1.3 dell’allegato 2 dell’ordinanza del 25 novembre 19987 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.

4 Il rimborso delle spese sostenute dai membri del CSAINF è disciplinato dalle corrispondenti disposizioni applicabili al personale federale.

6 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° nov. 2012 (RU 2012 5955).

7 RS 172.010.1

Art. 4a Durée du mandat, durée de fonction et indemnisation des membres du CSAA

1 Le mandat des membres du CSAA a une durée de quatre ans. Il doit coïncider avec la législature du Conseil national. Le mandat des membres nommés en cours de législature se termine à la fin de celle-ci.

2 La durée de fonction des membres est limitée à douze ans; elle prend fin au terme de l’année civile correspondante. Dans des cas dûment motivés, le Département fédéral de l’intérieur peut prolonger la durée de fonction à seize ans au maximum.

3 Les membres du CSAA ont droit à une indemnité journalière pour leur activité. Cette indemnité est analogue à l’indemnité de type S1 définie au ch. 1.3 de l’annexe 2 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration7.

4 Le remboursement des frais avancés par les membres du CSAA est régi par les dispositions applicables au personnel de la Confédération.

6 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5955).

7 RS 172.010.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.