Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.835 Ordinanza del DFI del 15 agosto 1994 sulle statistiche dell'assicurazione contro gli infortuni

431.835 Ordonnance du DFI du 15 août 1994 sur les statistiques de l'assurance-accidents

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Composizione e organizzazione del CSAINF

1 Il Dipartimento federale dell’interno nomina i membri del CSAINF su proposta degli assicuratori. Il CSAINF si compone di:

a.
quattro rappresentanti dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI);
b.
due rappresentanti dell’Associazione svizzera d’assicurazioni (ASA);
c.
un rappresentante delle casse malati;
d.
un rappresentante comune degli altri assicuratori.

2 Il CSAINF si costituisce autonomamente. Emana un regolamento interno.

3 Le decisioni sono prese dalla maggioranza dei membri presenti. In caso di parità dei voti, una proposta viene considerata respinta. È fatto salvo l’articolo 14.

4 L’INSAI assume la presidenza e il segretariato del CSAINF.

5 Il CSAINF è sottoposto alla vigilanza dell’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° nov. 2012 (RU 2012 5955).

Art. 4 Composition et organisation du CSAA

1 Le Département fédéral de l’intérieur nomme les membres du CSAA, sur proposition des assureurs. Le CSAA se compose:

a.
de quatre représentants de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA);
b.
de deux représentants de l’Association suisse d’assurances (ASA);
c.
d’un représentant des caisses-maladie;
d.
d’un représentant commun des autres assureurs.

2 Le CSAA s’organise lui-même. Il édicte un règlement interne.

3 Ses décisions sont prises à la majorité des membres présents. En cas d’égalité des voix, une proposition est considérée comme rejetée. L’art. 14 est réservé.

4 La CNA assume la présidence du CSAA et en assure le secrétariat.

5 Le CSAA est placé sous la surveillance de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP).

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er nov. 2012 (RO 2012 5955).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.