Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.112 Legge del 22 giugno 2007 sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento)

Inverser les langues

431.112 Loi du 22 juin 2007 sur le recensement fédéral de la population (Loi sur le recensement)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Principi
Art. 1 Principes
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Objet
Art. 3 Universi di base e caratteristiche di rilevazione
Art. 3 Univers statistiques et caractères à relever
Art. 4 Rilevazioni basate sui registri e rilevazioni campionarie
Art. 4 Relevés fondés sur les registres officiels et enquêtes par échantillonnage
Art. 5 Rilevazione basata sui registri
Art. 5 Relevé fondé sur les registres officiels
Art. 6 Rilevazioni campionarie
Art. 6 Enquêtes par échantillonnage
Art. 7 Programma standard
Art. 7 Programme standard
Art. 8 Ampliamento delle rilevazioni
Art. 8 Programmes supplémentaires
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Obbligo d’informare
Art. 10 Obligation de renseigner
Art. 11 Tasse per oneri supplementari
Art. 11 Indemnités pour frais
Art. 12 Dominio sui dati, protezione dei dati e segreto d’ufficio
Art. 12 Autorité sur les données, protection des données et secret de fonction
Art. 13 Pubblicazione dei dati sulla popolazione residente
Art. 13 Publication de l’effectif de la population résidante
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Diritto suppletorio
Art. 15 Dispositions complémentaires
Art. 16 Diritto previgente: abrogazione
Art. 16 Abrogation du droit en vigueur
Art. 17 Modifica del diritto vigente
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Disposizioni transitorie
Art. 18 Dispositions transitoires
Art. 19 Referendum ed entrata in vigore
Art. 19 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.