Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

418.013 Ordinanza del DFI del 2 dicembre 2014 sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all'estero (OSSE-DFI)

Inverser les langues

418.013 Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Sussidio per allievo o persona in formazione
Art. 2 Subvention par élève et par personne en formation
Art. 3 Sussidio per allievo o persona in formazione di cittadinanza svizzera
Art. 3 Subvention par élève et par personne en formation de nationalité suisse
Art. 4 Calcolo del numero di posti di docenti per i quali la scuola ha diritto a ricevere sussidi
Art. 4 Calcul du nombre de postes d’enseignement pour lesquels l’école a droit à des subventions
Art. 5 Equivalenti a tempo pieno
Art. 5 Equivalents plein temps
Art. 6 Sussidi per docenti abilitati a insegnare in Svizzera
Art. 6 Subvention par personne habilitée à enseigner en Suisse
Art. 7 Sussidi per docenti non abilitati a insegnare in Svizzera
Art. 7 Subvention par enseignant non habilité à enseigner en Suisse
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.