Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

418.01 Ordinanza del 28 novembre 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Ordinanza sulle scuole svizzere all'estero, OSSE)

418.01 Ordonnance du 28 novembre 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Ordonnance sur les écoles suisses à l'étranger, OESE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Presentazione delle domande

1 Le domande devono essere presentate dall’ente responsabile delle scuole svizzere.

2 Le domande devono contenere segnatamente gli elenchi degli allievi, delle persone in formazione e dei docenti. L’UFC mette a disposizione un modulo apposito.

3 Le domande devono essere presentate all’UFC con copia alla rappresentanza svizzera competente.

4 Le domande devono essere presentate al più tardi tre mesi dopo l’inizio dell’anno scolastico.

Art. 6 Dépôt de la demande

1 Le requérant est l’organisme responsable de l’école suisse à l’étranger.

2 La demande doit contenir en particulier la liste des élèves, des personnes en formation et des enseignants. L’OFC met à disposition un formulaire.

3 La demande est déposée auprès de l’OFC, avec copie à la représentation suisse compétente.

4 Elle est déposée au plus tard trois mois après le début de l’année scolaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.