418.01 Ordinanza del 28 novembre 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Ordinanza sulle scuole svizzere all'estero, OSSE)
418.01 Ordonnance du 28 novembre 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Ordonnance sur les écoles suisses à l'étranger, OESE)
Art. 7 Esame delle domande
1 La rappresentanza svizzera competente esprime il proprio parere in merito alle domande e lo comunica all’UFC.
2 Essa esamina segnatamente:
- a.
- il numero degli allievi e delle persone in formazione di cittadinanza svizzera;
- b.
- l’attestazione della scuola svizzera relativa alla copertura assicurativa sociale delle persone abilitate a insegnare in Svizzera.
Art. 7 Examen de la demande
1 La représentation suisse compétente prend position sur la demande, à l’intention de l’OFC.
2 Elle examine en particulier:
- a.
- le nombre des élèves et des personnes en formation de nationalité suisse;
- b.
- les attestations établies par les écoles suisses concernant la couverture sociale des personnes habilitées à enseigner en Suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.