Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

418.01 Ordinanza del 28 novembre 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Ordinanza sulle scuole svizzere all'estero, OSSE)

418.01 Ordonnance du 28 novembre 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Ordonnance sur les écoles suisses à l'étranger, OESE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Presentazione delle domande

1 Le domande secondo gli articoli 8−10 devono essere presentate dall’ente responsabile di cui all’articolo 14 capoverso 1 LSSE. Le domande secondo l’articolo 11 devono essere presentate dal comitato fondatore o dall’ente responsabile della scuola.

2 Le domande devono contenere le indicazioni necessarie per valutare se le condizioni richieste dalla legge sono soddisfatte. L’UFC mette a disposizione un modulo apposito.

3 Le domande devono essere presentate all’UFC con copia alla rappresentanza svizzera competente.

4 Le domande devono essere presentate al più tardi tre mesi prima dell’inizio dell’anno scolastico o del corso o dell’acquisto del materiale didattico.

Art. 12 Dépôt de la demande

1 Pour les demandes visées aux art. 8 à 10, le requérant est un organisme responsable au sens de l’art. 14, al. 1, LESE. Pour les demandes visées à l’art. 11, le requérant est le comité de fondation ou l’organisme responsable de l’école.

2 La demande doit contenir les indications nécessaires à l’appréciation des conditions légales. L’OFC met à disposition un formulaire.

3 La demande doit être déposée auprès de l’OFC, avec copie à la représentation suisse compétente.

4 Elle est déposée au moins trois mois avant le début de l’année scolaire ou du cours, ou avant l’acquisition du matériel didactique.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.