1 Chi vuole essere ammesso agli studi di bachelor del PF di Zurigo deve soddisfare le condizioni di cui agli articoli 23–30.
2 Deve inoltre soddisfare eventuali condizioni di ammissione specifiche; tra queste rientrano in particolare le condizioni di ammissione per i titolari di attestati di studi preuniversitari esteri o internazionali.
3 Il rettore aggiorna ogni anno le condizioni di ammissione specifiche per i vari Paesi e per gli attestati di studi preuniversitari riconosciuti in base alle attuali disposizioni e raccomandazioni fondamentali della Camera «scuole universitarie» della Conferenza svizzera dei rettori delle scuole universitarie22 e li pubblica in modo adeguato, in particolare sul sito Internet del PF di Zurigo23.24
22 www.swissuniversities.ch > Servizi > Ammissione all’università > Paesi
23 www.ethz.ch > Studium > Anmeldung/Bewerbung > Bachelor-Studium
24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PF di Zurigo del 4 lug. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 3811).
1 Les étudiants qui veulent être admis aux études préparant au bachelor à l’EPFZ doivent remplir les conditions définies aux art. 23 à 30.
2 Ils doivent en outre remplir des conditions d’admission spécifiques, notamment celles qui sont applicables aux titulaires de diplômes étrangers ou internationaux.
3 Le recteur actualise tous les ans les conditions d’admission spécifiques pour les différents pays et pour les diplômes reconnus en se fondant sur les dispositions fondamentales et les recommandations de la Chambre des hautes écoles universitaires de la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses22 et les publie sous une forme appropriée, en particulier sur le site internet de l’EPFZ23.24
22 www.swissuniversities.ch > Services > Admission à l’université > Pays
23 www.ethz.ch > Studium > Anmeldung/Bewerbung > Bachelor-Studium
24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’école du 4 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 3811).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.